La Saga Dragon Quest

Les autres jeux vidéos sans rapport avec DC.
Répondre
Avatar du membre
Audoucet
Super Expérimenté
Messages : 857
Enregistré le : 08 déc. 2015 22:16

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Audoucet »

Trantor a écrit : 03 oct. 2020 13:22 On dirait vraiment le chara-design de Toriyama
C'est normal, il est à l'origine du design original de cet univers, même s'il n'est pas à l'origine du design spécifique des personnages de cet anime.

Sinon je viens de voir le premier épisode. Alors bon, je vais pas commenter l'histoire hein… J'étais déjà fan dans les années 90. Mais vraiment une bonne animation, même si je suis dubitatif sur quelques personnages en synthèse.

J'encourage les gens à regarder ! Si besoin, vous pouvez utiliser un de mes codes pour ADN.
Avatar du membre
Trantor
Super Espoir
Messages : 559
Enregistré le : 13 janv. 2020 19:02

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Trantor »

Excellent premier épisode en ce qui me concerne !
On dirait un mélange entre DB et HxH.
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

Vu le premier épisode de Dragon Quest - Dai no Daibôken version 2020, et pour rester dans l'ambiance j'ai moi aussi adoré ! :D

Comme je le pensais, des libertés ont été prises par rapport au manga afin de faire tenir toute l'histoire sur un seul épisode (lieu du combat final ainsi que quelques évènements), mais l'essentiel est là.
Techniquement ça envoie du lourd. Les monstres en 3D, même s'ils se démarquent clairement des décors et des animations 2D par leur animation très fluide, n'agressent pas l'oeil grâce à un cel-shading efficace et des couleurs en adéquation avec leur environnement. Et l'animation 2D oscille entre le très bon et le superbe, avec un excellent chara-design et surtout un effet crayonné / cellulo sur les décors comme sur les personnages du meilleur effet. Le choix de couleurs chaudes finit d'embellir le tout (ça rappelle un peu le travail sur HxH 2011), on se sent vraiment comme dans un des RPG de la licence.

L'avantage de l'adaptation d'une oeuvre depuis longtemps terminée, c'est de pouvoir jouer avec la préfiguration d'évènements, de révélations ou de personnages à venir, mais encore faut-il y mettre la forme et un certain style tout en jouant la retenue histoire de ne pas gâcher la surprise et entretenir un certain mystère. Ce premier épisode s'y est risqué dans les premières minutes, et c'était une réussite sur tous les plans.

Si sur tous ces points techniques cette nouvelle mouture des aventures de Dai n'a pas à rougir de la première série (mais c'est encore trop tôt pour un jugement définitif), il y a un point sur lequel la version de 1991 reste imbattable, c'est son OST. S'il est là aussi trop tôt pour juger de la qualité des compositions de Yûki Hayashi (My Hero Academia), la première série nous flattait les esgourdes dès les premières minutes du premier épisode, avec les compositions du chef d'orchestre de la saga DoraQue en personne, Maître Kôichi Sugiyama lui-même, et ça c'est un fait indéniable !




Le seul véritable défaut de cet épisode se situe au niveau du sous-titrage de cette VOSTF par ADN. Si je n'ai aucun problème avec la traduction des noms des monstres utilisée pour l'adaptation VF des jeux sortis en France, je trouve en revanche la traduction des noms des sorts insipide, générique au possible et sans le moindre impact en comparaison avec les noms originaux. Par exemple, le nom original du sort de feu, Mera, est tiré de l'onomatopée japonaise des flammes qui crépitent (Mera Mera), alors le traduire par un fade "Flamme", ça ne percute pas, ça n'a aucune force, c'est mou. Et c'est comme ça avec tous les sorts (Hyado / Glace, Bagi / Tornade, Io / Bang...). Et je vous dis pas ce que ça donne avec les niveaux supérieurs... ou si, tiens : Merami / Super Flamme, Merazoma / Méga Flamme... pour les autres sorts vous changez Flamme par Glace par exemple, et vous gardez les "Super" et "Méga" (en lieu et place de Hyadaruko, Hyadain et Mahyado). :sleep
Un tue-l'amour. Aucune imagination, c'est la mort de l'esprit... j'ose même pas demander comment ils vont changer les sorts originaux comme Medoroa.
La traduction de L'Emblème de Roto (Roto no Monshô) en a d'ailleurs aussi fait les frais, c'est affligeant.

En espérant qu'ils changent leur fusil d'épaule pour la suite, ou qu'un éventuel doublage VF (reprenez Jackie Berger pour Dai !) rectifie ce gros merdier. Après tout, la VF de la première série avait laissé intact ces noms de sorts, en dehors de quelques bafouillements ! ^^

Bref, un départ très positif, et à part certain choix de la VOSTF, je suis très emballé par cette nouvelle adaptation !
À suivre ! :D
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

Le deuxième épisode confirme le bon départ de ce remake !
Quelques baisses de forme dans l'animation, c'était prévisible, mais rien de repoussant, à part l'animation CGI des flammes du Mera de Brass. Encore une fois l'histoire fait quelques ellipses par rapport au manga pour aller à l'essentiel, mais là aussi rien de gênant.
Niveau OST en revanche, je ne garde aucun thème en tête, c'est trop discret pour l'instant.
Et deux des meilleurs perso de l'histoire font leur entrée à la fin de l'épisode, ça commence à prendre de l'ampleur ! :D
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

En voyant la fin de l'épisode 3, je me demande quel est l'intérêt d'opérer certains changements par rapport au manga, comme changer la localisation d'un évènement important de l'histoire, qui apportait pourtant à la base audit évènement une atmosphère en adéquation avec la tension clairement voulue et par l'histoire et par Avan. S'agit-il de ne pas effrayer le jeune spectateur plus que de raison ?
Si c'est l'explication de ce changement (et j'en vois pas d'autre), c'est proprement ridicule et inutile à mon avis. On verra bien ce qu'il en est dans l'épisode 4 mais c'est vraiment dommage d'affadir un tel passage du manga, le premier gros tournant du titre.
Cela dit, toujours un bon épisode dans l'ensemble, moins réussi techniquement que les deux premiers, avec quelques passages médiocres (la course d'Avan pour tracer son pentacle géant par exemple), mais toujours plaisant à voir. Mais je ne suis pas fan de la voix d'Avan en revanche.
Par contre, l'épisode 4 semble reprendre du poil de la bête niveau animation ! :D
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
Avatar du membre
Audoucet
Super Expérimenté
Messages : 857
Enregistré le : 08 déc. 2015 22:16

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Audoucet »

Je me rende compte que j'ai un problème majeur, c'est la troisième fois que je vois cette histoire, et avant que ça rattrape ou j'en suis, je vais sans doute devoir attendre trois ans… Je n'ai pas envie de regarder le troisième en fait.
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

Je pense que ça ne devrait pas prendre plus d'un an avant d'avoir de l'inédit en version animée. Peut-être moins.
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

Arf, je suis légèrement frustré par la fin de l'épisode 4, tellement j'étais dans l'ambiance et je n'ai pas vu le temps passer !
C'est marrant, le sang humain coule bien moins dans cette nouvelle série qu'avant (le nez d'Avan rougit à peine après l'attaque de Dai, et le tabassage de Dai par Hadlar ne laisse même pas la moindre contusion sur le corps de celui-ci), mais celui d'Hadlar coule en abondance ! :-O
Une fin abrupte mais un bon cliffhanger. Mais que c'est frustrant ! X(
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
En ligne
Avatar du membre
Strax
Super Héros
Messages : 6343
Enregistré le : 30 juin 2013 05:53

Re: La Saga Dragon Quest

Message par Strax »

Épisode 5 dantesque. La mise en scène fait encore un bond en avant et l'animation assure. Les combats d'Hadlar sont toujours des grands moments dans Dai no Daibôken et j'espère qu'ils seront tous représentés de manière aussi épique que dans cet épisode !
Et en sus le petit clin d'œil en rajout sur la personne qui occupe les pensées d'Avan placée au meilleur moment, c'est du fan-service aussi plaisant que justifié.
Je terminerai sur le sous-titrage vf en remarquant que pour une fois, un des sorts n'a pas connu de traduction, Megante. C'est bizarre parce que ce n'est pas une invention de la série et il est traduit, ou plutôt adapté, dans les versions françaises des jeux, en Kamikaze. Et si on peut se réjouir de ce choix de ne pas toucher aux noms originaux des incantations, mieux vaut tempérer nos ardeurs, les autres sorts utilisés ici sont toujours traduits de la même façon que dans les jeux. Un choix étrange donc.
"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The Drumhead
Répondre